- (something) to not be able to control or stop something. A lot of kids daydream in school. They just can t help it. Usage notes: sometimes used in the form can t help but do something: I couldn t help but notice that the table is a bit wobbly … New idioms dictionary
Can You Help Me? - Infobox Single Name = Can You Help Me? [ Artist = Eric West / Eryk From Album = H20 Released = 2002 Format = CD single Recorded = 2001 Genre = Pop Length = 3:40 Label = BMG Writer = E. Rosa Producer = Stacy Hogan [ Reviews = ] * Last single = End … Wikipedia
Can We Help? - Infobox Television show name = Can We Help? genre = Lifestyle slogan = caption = format = camera = picture format = 576i (PAL) 16:9 DTV 4:3 Analogue audio format = Stereo runtime = Approximately 30 minutes creator = developer = executive producer … Wikipedia
can"t help - cannot prevent, cannot stop I can t help crying at weddings. They make me feel sad … English idioms
can"t help - verb Not able to avoid a situation, or stop something from happening. I cant help crying whenever I see Romeo and Juliet … Wiktionary
can"t help it - it is beyond my control, can t do it any other way … English contemporary dictionary
Can’t Help Falling in Love - «Can’t Help Falling in Love» Сингл Элвиса Пресли из а … Википедия
Can"t Help Falling in Love - «Can’t Help Falling in Love» Сингл Элвис Пресли c альбома «Blue Hawaii» … Википедия
Can"t Help Falling in Love - by George Weiss, Hugo Peretti and Luigi Creatore, is a pop song based on Plaisir d amour by Jean Paul Egide Martini. It was rewritten for the 1961 film Blue Hawaii , starring Elvis Presley. Elvis Presley s version In the U.S., the Elvis Presley … Wikipedia
Can"t Help Falling In Love - Can’t Help Falling In Love est une chanson sentimentale popularisée par Elvis Presley en 1961. Inspirée de la chanson française Plaisir d amour, elle a été écrite par George Weiss, Hugo Peretti et Luigi Creatore. Version originale Elvis Presley… … Wikipédia en Français
Can’t Help Falling in Love - ist ein Popsong, der 1961 von George David Weiss, Luigi Creatore und Hugo Peretti für Elvis Presley geschrieben wurde. Inhaltsverzeichnis 1 Entstehung 2 Erfolg der Presley Version 3 Die Version von UB40 … Deutsch Wikipedia
Книги
- Help, I"m Rich!. Your Compass to a Value-Adding Private Banking Experience , Kees Stoute. Manage and protect your wealth with the help of a private bank Help! I"m Rich! is a detailed examination of how private banking services can help high net worth individuals take charge over… Купить за 3251.98 руб электронная книга
- 20 Most Common Trading Mistakes. And How You Can Avoid Them , Kel Butcher. You"re a trader. You live a life of glamour, fast cars, leisure and luxury– everything you"ve ever dreamed of… Of course, that"s until you discover that trading can be brutally difficult. If…
Перевод и употребление данной фразы в английском языке.
Перевод can’t help doing.
Это довольно простое, но очень полезное выражение, друзья! Думаю, что вы очень часто встречались с ним, разговаривая с носителем языка, читая книгу или при просмотре фильма на английском.
I can’t help asking you about it.
(Я не могу не спросить тебя об этом)
can’t help doing something — я не могу не сделать что-либо;
I can’t help saying that I’m very happy.
(Я не могу не сказать, что я очень счастлив)
I can’t help buying this book.
(Я не могу не купить эту книгу)
I can’t help giving you a gift.
(Я не могу не подарить тебе подарок)
У Элвиса Пресли есть прекрасная песня — Can’t help falling in love with you (Я не могу не влюбиться в тебя).
Кстати, я как-то разбирал ее перевод на блоге. Вот Можете почитать 😉
Фраза Can’t help it.
Данное выражение не всегда употребляется с герундием. Например, фраза «I can’t help it» тоже возможна. Она означает, что вы ничего не можете поделать с этим (дословно — никак не можете помочь этому).
Your shoes are so dirty — Твоя обувь такая грязная.
It’s slushing outside. I can’t help it — На улице слякоть. Я ничего не могу поделать.
Удачи вам, друзья! Берегите себя!
Cannot / can ’ t help doing smth . — He могу не делать что-то
When I saw him I couldn’t help laughing . — Когда я увидел его, я не мог не засмеяться.
Cannot/can’t but do smth . — не могу не …
I cannot but suggest. .. — Я не могу не предложить …
We cannot but hope he is right . — Нам остается только надеяться, что… (не можем не надеяться…)
One cannot but wonder — нельзя не задуматься
as can be — выражение-усилитель
They are as pleased as can be . — Они очень (страшно) довольны.
It’s as ugly as can be. — Это необычайно уродливо (трудно себе представить что-либо более отвратительное).
I couldn’t care less — Мне совершенно все равно
I can’t possibly…. — Я просто не могу
I can’t possibly come — Я никак не могу прийти
could do with something — (informal) считать что-то полезным
That man could do with a shave - Этому мужчине не мешало бы побриться
You look as if you could do with a good night’s sleep - Судя по твоему виду, тебе бы следовало хорошо выспаться
Do you know what I could do with? - Ты знаешь, от чего бы я сейчас не отказался?
I could do with a drink right now - Я бы сейчас не прочь чего-нибудь выпить
I may/might as well + infinitive - мягкое, не эмфатическое выражение намерения, решения. «Можно и сделать (что-то)», «пожалуй, …». Предалагаем действие без энтузиазма.
There’s nothing else to do, I may as well go to bed - больше делать нечего, можно и спать пойти
I may as well take you with me. Можно и тебя собой взять.
I might as well begin — Пожалуй, начну .
You may as well give him the letter . Тебе лучше бы отдать ему письмо
Might just as well обозначает альтернативные действия, которые имеют одинаковый результат в данной ситуации. в сущности это выражение имеет такой же смысл, как и предыдущее, однако “just” делает высказывание более эмфатическим.
— I’ll go on Monday by a slow train.
— You might just as well wait till Tuesday and go by the fast one. (С таким же успехом ты можешь дождаться вторника и ехать на скором поезде)
— I’ll do it at six.
— That’s far too late. You might just as well not do it at all.
Come what may — будь что будет; во что бы то ни стало
Be as it may — как бы то ни было; будь что будет
Be that as it may, I still think he should come
you may well say so — совершенно верно, вы совершенно правы
that’s as maybe — так-то (оно) так (, но …)
«He’s a perfect fool» «You may well say so !» - «Он настоящий дурак» — «Вот именно!»
Модальный глагол must может быть использован для эмфазы, т.е. усиления эффекта высказывания. В этом случае он никак не переводится, является только лишь словом-усилителем.
Just when we were ready to go away for the holidays, the baby must catch measles (ребенок вдруг заболел корью/ ребенок возьми и заболей корью).
Of course after I gave her my advice she must go and do the opposite (… она вдруг пойди и сделай наоборот).
if you must know — чтобы ты знал
Well, if you must know, I never saw her before yesterday . - Если хочешь знать, я с ней никогда не встречался до вчерашнего дня.
needs must — Необходимо, по необходимости, обязательно. Это сочетание - усечённая форма пословицы needs must when the devil drives , появившейся в XV в. (ср. русск. против рожна не попрёшь, плетью обуха не перешибёшь; ничего не попишешь, обстоятельства сильнее нас, «приходится идти, когда чёрт гонит», т. е. чего не сделаешь, когда нужда заставит;).
Because of the transport strike I shall have to walk to work. Needs must, I’m afraid . - Из-за забастовки на транспорте я вынужден идти на работу пешком. Тут уж ничего не поделаешь.
What am I to do? Что мне делать? Как мне быть?
What is to become of me? Что со мною станется (будет)?
Where am I to go? Куда же мне деваться?
It was to be expected — этого и следовало ожидать
Who is to blame? - кто виноват?
Ought to + infinitive используется при описании чего-то красивого, волнующего, странного в высказываниях со значением I wish you could.
You ought to hear the way he plays the piano ! — Ты бы только слышал как она играет на пианино!
How should I know? – Откуда мне знать?
(To think )that it should come to this ! — Подумать только, до чего дело дошло!
Who/what should…but…? — И кто/что бы вы думали…?
What should I find but a big spider? — И что вы думаете я нахожу? Огромного паука!
What will be will be — Чему быть, тому не миновать
Truth will out — Истины не утаишь/Все тайное становится явным
Boys will be boys . - Мальчики есть мальчики
Will do! — Есть такое дело! Довольно! Пойдет! Будет сделано!
You would, would you? — Ax, ты так!
Would rather / sooner + do = would prefer to – Я бы предпочел; лучше бы/охотнее бы/скорее бы
I would rather play tennis than watch TV — Я бы предпочёл играть в теннис, чем смотреть телевизор.
I would sooner give up sleep than miss my evening class
I would rather not! (Мне) не хочется! Нет, спасибо! Пожалуй, не стоит! (отказ от предложения)
You dare! Don’t you dare — Не смей! Только посмей!
How dare you? — Как вы смеете?
I dare say — Я полагаю/смелюсь сказать…
I dare you to do smth — Слабо?(подбивать кого-л. сделать что-л.)
I dare you to jump the stream! - Спорим, ты не перепрыгнешь через этот ручей! Слабо перепрыгнуть тот ручей?
I dare not protest. - Не смею возражать.
Who dares wins . - Кто не рискует, тот не побеждает.
-Перевод
не могу помочь
Словосочетания
can"t help — не мочь не сделать что-либо
can"t help it — ничего не могу поделать
I can"t help it — я ничего не могу поделать; это не моя вина
can"t help doing — не мочь удержаться от ч-л
I can"t help the rain — я не виноват в том, что идёт дождь
I can"t help his bad manners — я ничего не могу поделать с его невоспитанностью
she can"t help thinking of it — она не может не думать об этом
I can"t help thinking he"s wrong — я не могу отделаться от мысли (о том), что он не прав
I can"t help his being so foolish — он делает глупости, а я ничего не могу с ним поделать
it can"t be helped — ничего не поделаешь
well, it can"t be helped! — ну что же, ничего не поделаешь!
Примеры
Can"t help
it.
Ничего не могу поделать.
She can"t help
thinking of it.
Она не может не думать об этом.
I can"t help
myself - I have to smoke.
Ничего не могу с собой поделать - ужасно хочется курить.
Sorry, I can"t help
you, he said simply.
"Извини, я не могу тебе помочь," - сказал он.
"Stop biting your nails." "I can"t help
it."
"Хватит грызть ногти!" - "Ничего не могу с собой поделать"